viernes, 6 de mayo de 2011

Menú maridado con vino y brandy de Jerez

Caldo de la Abuela con Fondo (Jamón Serrano, Huevos duro y Arroz )
Copa de Oloroso Seco.

Grandmas broth with strength (Serrano ham, hard-boiled eggs and rice)
Paired with Oloroso Seco.
Großmutters Brühe mit Staerke (Serrano Schinken, hartgekochte Eier und Reis)
Weinfolge mit Oloroso Seco.

Bouillon de la Grand-mère avec jambon de pays, œuf dur et riz
Verre d’Oloroso sec.
………………………………….

Huevas de Merluza aliñadas con Vinagre de Jerez y Aceite de Oliva.
Copa de Fino de Jerez.

Roes of the sea pike prepared with vinegar from Jerez and olive oil.
Paired with Fino from Jerez.
Mit Essig aus Jerez und Olivenöl zubereitete Rogen vom Seehechte.
Weinfolge Fino aus Jerez.

Boutargue de colin à la vinaigrette de Xérès et l'huile d'olive.
Verre de Fino de Xérès.
………………………………………………..

Calamares rellenos de Mejillones Naturales, gratinados al horno.  
Copa de Fino de Jerez.
Filled Calmari with natural rotten mussels floured in the oven.
Paired with Fino from Jerez.
Gefuellte Kalmare mit natürlichen Miesmuscheln im Backofen gratinierte.
Weinfolge Fino aus Jerez.

Calmars farcis de moules naturelles gratinés au four.
Verre de Fino de Xérès.
 ----------------------------------------
Rabo de Toro al Tendido 6.
Copa de Amontillado Viejo.

Bull tail served à la Tendido6.
Paired with Amontillado Viejo
Stierschwanz serviert nach Art des Hauses Tendido6.
Weinfolge mit Amontillado Viejo

Queue de taureau au Tendido 6.
Verre d’Amontillado Viejo

POSTRE – DESSERT – NACHTISCH - DESSERT

Pudín de Nueces al Brandy de Jerez con Fresas
Copa de Pedro Ximénez

Walnut pudding in brandy of Jerez with strawberries
Paired with Pedro Ximenez.
Walnusspudding in Brandy von Jerez mit Erdbeeren
Weinfolge mit Pedro Ximenez.

Pudding de noix au Brandy de Xérès avec fraises
Verre de Pedro Ximénez.


Ver Restaurante Tendido6 en un mapa más grande

No hay comentarios:

Publicar un comentario